Rimbaud – « Si les temps revenaient »

« Si les temps revenaient, les temps qui sont venus!
– Car l’Homme a fini, l’Homme a joué tous les rôles!
Au grand jour, fatigué de briser des idoles,
Il ressuscitera, libre de tous ses Dieux,
Et, comme il est du ciel, il scrutera les cieux!
L’idéal, la pensée invincible, éternelle,
Tout le dieu qui vit, sous son argile charnelle,
Montera, montera, brûlera sous son front!
Et quand tu le verras sonder tout l’horizon,
Contempteur des vieux jougs, libre de toute crainte,
Tu viendras lui donner la rédemption sainte!
Splendide, radieuse, au sein des grandes mers
Tu surgiras, jetant sur le vaste Univers
L’Amour infini dans un infini sourire!
Le Monde vibrera comme une immense lyre
Dans le frémissement d’un immense baiser !

-Le Monde a soif d’amour : tu viendras l’apaiser. »

Arthur Rimbaud (1854-1891)

Morning glory / Belle de jour

620F1729-81B5-4F9E-AF0A-0407C7005137

From the window sill,
the Morning glory is happy under the rain,
tomorrow it will gift us with flowers.

Depuis le bord de la fenêtre,
la Belle de jour est heureuse sous la pluie,
demain elle nous offrira des fleurs.

Kenza.


Photo: the kitchen widow at home. Late August and September are the months with the heaviest rains in Mexico, and it is beautiful with sunny mornings and rainy afternoons.

Walk under a tree

Walk under a tree after the rain.
Rain does not only come from clouds.
Look around you, there is so much to be discovered.
Rain also falls from leaves.

Marche sous un arbre après la pluie.
La pluie ne vient pas que des nuages.
Regarde autour de toi, il y a tant de chose à découvrir.
La pluie tombe aussi des feuilles.

Kenza.